Il est important de savoir que le mot "Noël" n’existe qu’en Français ! En effet, en Anglais on dit "Merry Christmas" (joyeuse fête de Christ), en Allemand "Weihnachten" (nuit sacrée) en Espagnol "Feliz Navidad", (joyeuse nativité), en Italien "Buone Feste Natalizie" (bonne fête de nativité) et en grec "Christougenna" (naissance du Christ)…
Alors d'où vient le mot "Noël" ?
Selon la version latine de Saint Jérôme, Noël prononcé jusqu'en 1175 "Nael" signifierait : "Natus est vobis Emmanuel" = Il est né pour vous Emmanuel.
Mais il y a aussi un sens caché bien moins chrétien : Ceux
qui ont introduit ce mot de "Noël" ont probablement voulu établir une
substitution agréable aux païens qui utilisaient le mot "Noio" qui signifie nouveau et "hel" qui désigne le soleil, ce qui donne le mot "Noioel".
Même chose en grec avec les mots "néos" qui signifie nouveau et "hélios" qui désigne le soleil.
Le culte du "Nouveau soleil" se traduit donc en grec par "Néoshelio".
Le mot "Noël" est donc un mot confus et consensuel où chacun peut y mettre un peu ce qu’il veut !
C’est un
mot qui amalgame le paganisme et la foi chrétienne.
Nous
y voyons une promiscuité dangereuse entre notre Seigneur Jésus-christ qui est effectivement et divinement la lumière du
monde (Jean 8.12 à 59), et le culte païen de l’astre solaire, qui
certes éclaire le jour mais pas la nuit, et qui ne doit en aucun cas
être confondu avec la lumière ineffable, constante et éternelle de la
personne de Christ !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.