vendredi 25 décembre 2015

Joyeux Noël !


 Il est important de savoir que le mot "Noël" n’existe qu’en Français !  En effet, en Anglais on dit "Merry Christmas" (joyeuse fête de Christ), en Allemand "Weihnachten" (nuit sacrée) en Espagnol "Feliz Navidad", (joyeuse nativité), en Italien "Buone Feste Natalizie" (bonne fête de nativité) et en grec "Christougenna"  (naissance du Christ)…  


 Alors d'où vient le mot "Noël" ?
Selon  la version latine de Saint Jérôme, Noël prononcé jusqu'en 1175 "Nael" signifierait"Natus est vobis Emmanuel" = Il est né pour vous Emmanuel.


Mais il y a aussi un sens caché bien moins chrétien : Ceux qui ont introduit ce mot de "Noël" ont probablement voulu établir une substitution agréable aux païens qui utilisaient le mot "Noio" qui signifie nouveau et "hel" qui désigne le soleil, ce qui donne le mot "Noioel".
Même chose en grec avec les mots "néos" qui signifie nouveau et "hélios" qui désigne le soleil
Le culte du "Nouveau soleil" se traduit donc en grec par "Néoshelio".
Le mot "Noël" est donc un mot confus et consensuel  où chacun peut y mettre un peu ce qu’il veut ! 
C’est un mot qui amalgame le paganisme et la foi chrétienne.

Nous y voyons une promiscuité dangereuse entre notre Seigneur Jésus-christ qui est effectivement et divinement la lumière du monde (Jean 8.12 à 59), et le culte païen de l’astre solaire, qui certes éclaire le jour mais  pas la nuit, et  qui ne doit en aucun cas être confondu avec la lumière ineffable, constante et éternelle de la personne de Christ !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.

Lily Bellule et Hippo-Tamtam

  Lily Bellule et Hippo-Tamtam Un conte poétique sur l'hypersensibilité émotionnelle Sophie Lavie (auteure et illustratrice)   Ja...